LO-GO.CHINO


Antes aprender chino que escribir jueza o jovena, juzguen ustedes mismos
GOD BLESS YOU ARTURO

1 comentario:

Anónimo dijo...

Huyy, qué tema más complejo. Estoy de acuerdo en muchas cosas, y lo del latín es muy bueno, pero creo que actualmente los sustantivos no tienen género neutro, o tienen género gramatical femenino o masculino. Así juez no es neutro, es masculino (que ya sé que no tiene nada que ver con el sexo). Otra cosa son los adjetivos, tienen que concordar en género con el sustantivo, y los hay con dos terminaciones o con una terminación (tanto para género femenino como masculino), así que joven, como adjetivo, podría usarse como femenino o masculino. Ahí de acuerdo, e incluso me parecería absurdo empezar a cambiar todos los adjetivos de una sólo terminación a dos para que pueda haber femeninos y masculinos, absurdo. Así que como presidenta está en el diccionario de la RAE me quedo con la joven presidenta.

Sobre los sustantivos no lo tengo tan claro…si se deciden cambiar, tendrían que cambiarlos todos. Hay palabras que están aceptadas como jueza, doctora, médica, presidenta…. Algo en lo que me he fijado en estos escritos feministas es que sólo se centran en las palabras de género masculino usado para ambos sexos, pero ¿Qué pasa con las de género femenino usadas para ambos sexos, como psiquiatra, policía, malabarista, dentista, trapecista, pianista, violonchelista, ebanista, …? De cambiar una habría que cambiarlas todas, no? Entonces tendríamos psiquiatro, malabaristo, ebanisto y viololonchelisto.

Otro punto que no tengo muy claro, uso del plural masculino (de una palabra que tiene femenino) cuando el grupo es de ambos sexos. Actualmente o se usa el masculino (para acortar) o las dos. Opto por usar las dos terminaciones: ¡compañeros y compañeras!, ¡amigos y amigas! O si no, también nos podemos inventar una terminación nueva para los grupos mixtos, con la “e” por ejemplo: ¡compañeras!(grupo femenino), ¡compañeros!(grupo masculino) y ¡compañeres!(grupo mixto).

r